Egli disse alla donna: «E' vero che Dio ha detto: Non dovete mangiare di nessun albero del giardino?.
And he said to the woman: Yea, has Elohim said, You* shall not eat of every tree of the garden?
Lo sai vero che porto una pistola?
You do know i'm wearing a gun?
Ho fatto tutte queste cose nella mia vita, e non me le ricordo a meno che qualcuno non ne parli, e a volte penso, "Oh sì, è vero che ho fatto questa cosa."
There's all these things that I've done with my life that I have no recollection of unless someone brings it up, and sometimes I think, "Oh yeah, that's something that I did."
Ma è proprio vero che Dio abita sulla terra?
But will God really live among men on earth?
E' vero che passeremo qui tutta l'estate?
We really get to spend the whole summer here?
Com'è vero che c'è la verità di Cristo in me, nessuno mi toglierà questo vanto in terra di Acaia
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
Non è forse vero che credete di vincere contro di me, rinfacciandomi la mia abiezione
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
Allora il re Sedecìa giurò in segreto a Geremia: «Com'è vero che vive il Signore che ci ha dato questa vita, non ti farò morire né ti consegnerò in balìa di quegli uomini che attentano alla tua vita!
So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.
ma, per la mia vita, com'è vero che tutta la terra sarà piena della gloria del Signore
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
Noi, poi, risultiamo falsi testimoni di Dio, perché contro Dio abbiamo testimoniato che egli ha risuscitato Cristo, mentre non lo ha risuscitato, se è vero che i morti non risorgono
Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.
Perché ciò che viene fuori è che è vero che sono una normale vittima della violenza domestica e una normale sopravvissuta della violenza domestica.
Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor.
Ma è proprio vero che Dio abita con gli uomini sulla terra?
"But will God indeed dwell with men on the earth?
Egli disse alla donna: «E' vero che Dio ha detto: Non dovete mangiare di nessun albero del giardino?
And he said unto the woman, Yea, has God said, You shall not eat of every tree of the garden?†
E ci troveremmo ad essere falsi testimoni di Dio, perché abbiamo testimoniato di Dio che ha risuscitato il Messia, mentre non l'avrebbe risuscitato, se fosse vero che i morti non risorgono.
And we become false witnesses of God, attesting that he raised Christ, whereas he could not raise him if indeed the dead are not raised.
Allora è vero che ha trovato Nurhachi?
So it is true, you've found Nurhachi?
E' vero che ti sei sposata?
ls it true you got married?
Non è forse vero che Cauchy ha derubato i suoi studenti?
Isn't it true Cauchy stole from his students?
17:1 Elia, il Tishbita, uno di quelli che s’erano stabiliti in Galaad, disse ad Achab: "Com’è vero che vive l’Eterno, l’Iddio d’Israele, di cui io son servo, non vi sarà né rugiada né pioggia in questi anni, se non alla mia parola".
17:1 And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, saith unto Ahab, `Jehovah, God of Israel, liveth, before whom I have stood, there is not these years dew and rain, except according to my word.'
15 E noi siamo anche trovati falsi testimoni di Dio, poiché abbiam testimoniato di Dio, ch’Egli ha risuscitato il Cristo; il quale Egli non ha risuscitato, se è vero che i morti non risuscitano.
15 Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.
Se il denaro non compra la felicità, è pur vero che rappresenta un importante mezzo per raggiungere standard di vita più elevati e, dunque, un maggior benessere.
Income – Chile expand Key Findings While money may not buy happiness, it is an important means to achieving higher living standards and thus greater well-being.
E' vero che un vecchio e' quasi morto qui fuori?
Looks like it. Is it true some old-timer nearly bought it out there?
È vero che la tua mamma era una scimmia?
Is it true your mum was a monkey?
Lo sapete, vero, che la parte destra dei vostri baffi pende più della sinistra?
You do know that the right side of your mustache is just a little lower than the left?
Ehi, Glass, è vero che hai sparato a un tenente, quando vivevi con quei selvaggi?
Hey, Glass is it true what they say about you shooting a lieutenant while living with them savages?
E' vero che morirò tra pochi giorni, Deon?
Is it true that I will die in a few days, Deon?
Dimmi, e' vero che il suo sangue ti ha riportato in vita?
Tell me, is it true that her blood brought you back to life?
Com’è vero che io vivo, io non mi lascerò consultare da voi, dice DIO, il Signore”.
As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
Signore è vero che la professoressa gaiamens va in pensione?
Sir is it true that Professor Merrythought is retiring?
Gli stavo dicendo che non è vero che le macchine ci uccideranno.
I was telling him it is not true about the machines killing us.
È vero che ha paura solo dei falchi?
Is it true he's only scared of them hawks?
Cazzo, allora è vero che non ti ricordi più niente.
Christ, you really don't remember anything, do you?
E' vero che giacciono insieme ai loro cavalli?
Is it true they lie with their horses?
D'altronde è anche vero che è gran parte del suo charme.
I will say, however that is part of the charm.
Non mi sembra vero che siamo riusciti a scappare.
Can't believe we made it off the island.
John desiderava con tutto il cuore quell'amico vero che potesse chiamare suo, e sapeva che se mai avesse trovato quell'amico, non l'avrebbe mai lasciato andare.
John longed with all his heart for that one, true friend that he could call his own. And he knew that if he ever found that friend, he would never let him go.
Tu hai detto in quel bagno che doveva essere vero che non ci sarebbero state finzioni.
No, you said in the stall that we were gonna be real and that we weren't gonna fake it.
È vero che uccidevano le balene?
Did they really kill these whales?
Si è vero, che la mia forza aumenterà.
It holds true, that my stamina will certainly enhance.
Si è vero, che la mia capacità di resistenza migliorerà.
It holds true, that my stamina will certainly boost.
Si è vero, che la mia capacità di resistenza aumenterà.
It is real, that my toughness will certainly increase.
(Risate) Ma non è vero che gli americani non sono ironici, ma lo dico solo per ricordarvi cosa dicono di voi alle vostre spalle.
(Laughter) But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back.
Forse è ancora vero che per crescere un bambino ci vuole l'intero villaggio.
Maybe it still takes a village to teach our children well.
Uno dei referee dell’articolo mi ha detto “E’ troppo bello per essere vero”, che non era proprio un complimento.
One of the referees who refereed the paper said, "It's too good to be true, " which was not very nice.
Il re Salomone giurò per il Signore: «Dio mi faccia questo e altro mi aggiunga, se non è vero che Adonia ha manifestato quest'idea a danno della propria vita
Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
Ogni giorno io affronto la morte, come è vero che voi siete il mio vanto, fratelli, in Cristo Gesù nostro Signore
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
6.3040070533752s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?